Keine exakte Übersetzung gefunden für خطاب العرش

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خطاب العرش

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Discours du Trône 2006; www.berbudasan.bm; 3 novembre 2006.
    خطاب العرش لعام 2006، www.bermudasun.bm، 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
  • Discours du Trône prononcé par le Gouverneur Stuart Jack le vendredi 28 avril 2006.
    خطاب العرش الذي ألقاه الحاكم ستيوارت جاك يوم الجمعة 28 نيسان/أبريل 2006.
  • Dans le discours du trône de 2004, le Gouverneur a fait savoir que le Ministère de l'éducation entendait présenter un projet de loi, vaste et moderne, relatif à l'éducation et à la formation.
    وفي خطاب العرش الذي ألقاه الحاكم في سنة 2004 أشار إلى أن وزارة التعليم تعتزم إصدار قانون شامل وعصري للتعليم والتدريب.
  • Dans son discours du trône de 2004, le Gouverneur du territoire a déclaré qu'à son avis, il était dans l'intérêt du Royaume-Uni et des îles Caïmanes de continuer à œuvrer en faveur d'une réforme constitutionnelle.
    وفي خطاب العرش لعام 2004، قال حاكم الإقليم إنه يرى أن استمرار العمل صوب الإصلاح الدستوري ينطوي على مصلحة مشتركة للمملكة المتحدة وجزر كايمان.
  • Dans son discours du trône, le Gouverneur du territoire a évoqué la récente reprise des discussions avec le Royaume-Uni au sujet de la modernisation de la Constitution.
    وأشار حاكم الإقليم في خطاب العرش الذي ألقاه في نيسان/أبريل 2006 إلى ”استئناف الاتصالات في الآونة الأخيرة مع المملكة المتحدة لتحديث الدستور“.
  • Dans le discours du trône de juillet 2004, le Gouverneur a fait savoir qu'en 2004-2005, la compagnie aérienne Cayman Airways projetait d'ajouter un second Boeing 737-300 à sa flotte.
    وفي خطاب العرش الذي أدلى به الحاكم في تموز/يوليه 2004، أعلن أنه في الفترة 2004-2005، كان في نية خطوط كايمان الجوية إدخال طائرة ثانية من طراز بوينغ 737-300 إلى أسطولها.
  • « de prendre part à des négociations sérieuses en vue de parvenir à une solution finale qui emporterait l'appui de l'Organisation des Nations Unies et accorderait aux habitants des provinces du sud l'autonomie dans le cadre de la souveraineté du Royaume et de son intégrité territoriale et nationale ».
    وقد أوضح صاحب الجلالة الملك محمد السادس بهذا الصدد في خطاب العرش الأخير ”استعداد المغرب للدخول في مفاوضات جادة لإيجاد حل نهائي يحظى بتأييد الأمم المتحدة ويمنح لسكان الأقاليم الجنوبية حكما ذاتيا في إطار السيادة ووحدة الأراضي الوطنية للمملكة“.
  • En outre, en novembre 2005, le discours prononcé par le Gouverneur à l'occasion de l'ouverture de la session parlementaire aux Bermudes (connu en tant que Discours du Trône), a reflété la position officielle selon laquelle l'indépendance était une progression naturelle pour un territoire parvenu à maturité comme les Bermudes.
    وعلاوة على ذلك، أظهر الخطاب الذي ألقاه الحاكم في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بمناسبة افتتاح دورة برلمان برمودا (المعروف باسم خطاب العرش) موقف حكومة الإقليم الذي مؤداه أن الاستقلال خطوة طبيعية لإقليم بلغ مرحلة النضج مثل برمودا.
  • En novembre 2006, alors que le nouveau Premier Ministre avait été investi de ses fonctions, le Gouverneur a déclaré à l'occasion du Discours du Trône que les Bermudes étaient un cas à part, avancées sur le plan constitutionnel, saines sur le plan économique et stables sur le plan politique.
    وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وبعد أن تقلد رئيس الوزراء الجديد منصبه، نوه الحاكم في خطاب العرش الذي أدلى به إلى أن برمودا كيان متفرد ومتقدم دستوريا وسليم اقتصاديا ومستقر سياسيا.
  • Dans le discours du trône qu'il a prononcé le 28 avril 2006, le Gouverneur a déclaré que, comme suite à leur examen approfondi par la Conférence nationale sur l'éducation et à leur approbation unanime par la législature en 2005, toutes les mesures recommandées par la Conférence, telles que la lutte contre l'analphabétisme, la construction de nouvelles écoles et la mise en place de groupes d'apprentissage appliquant des méthodes novatrices d'enseignement, étaient activement mises en application par le Ministère de l'éducation.
    وفي خطاب العرش الذي ألقاه الحاكم في 28 نيسان/أبريل 2006، قال إنه إثر الاستعراض الشامل الذي أجري في إطار المؤتمر الوطني للتعليم وموافقة السلطة التشريعية بالإجماع في عام 2005، تشارك وزارة التعليم بنشاط في تنفيذ جميع الاستراتيجيات التي حددت في المؤتمر مثل تعزيز محو الأمية وبناء مدارس جديدة وإقامة مجتمعات تعلم مبتكرة.